上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
あるニュース記事で、犯人のことを「身長 180cm の中肉中背」と表現していた。びっくりした。

わたしの年代なら、身長 180cm は確実に長身である。痩せていれば「長身痩躯」、太っていれば「大男(大女)」というだろう。

ちゅうにく‐ちゅうぜい【中肉中背】
程よい肉づきで程よい背丈の、平均的な体型。
(広辞苑 第四版)

あらら。広辞苑はさりげなく「程よい」なんていう形容詞を使っている。太っていたり、背が低かったりしてはいけないとでもいいたげな定義だ。

参考までに、和英辞典では次のとおり。

研究社新和英大辞典

ちゅうにくちゅうぜい 中肉中背
中肉中背の人 a person of medium [average] height and build; a middle-sized person.


斎藤和英大辞典

ちゅうにくちゅうぜい〔中肉中背〕
〈形〉Of medium flesh and stature
◆中肉中背で器量は十人並 She is of medium flesh and height―of medium build―and passably good-looking.

コメント
この記事へのコメント
180センチが平均的身長!? ここはドイツか? オランダか? って感じですね。
最近の新聞やニュースの不思議な言葉遣いは本当に気になります。チェックすべき年代が、正しい言葉を知らない年代(もしくは関心がない)世代に突入しているんでしょうか。
2007/09/28(金) 10:48 | URL | すー #-[ 編集]
そうですね。なんだか、NHK の「ことばおじさん」が繰り言をいっているみたいなブログになってきました(笑)。嫌われそうです。
若い年代では、180cm ってふつうの背丈なのかなあとも思ったのですが、いくらなんでもそんなことはないですよねえ、やっぱり。
2007/09/28(金) 12:11 | URL | たんご屋 #Qhkulfr2[ 編集]
コメントを投稿する
URL:
Comment:
Pass:
秘密: 管理者にだけ表示を許可する
 
トラックバック
この記事のトラックバックURL
http://tangoya.blog95.fc2.com/tb.php/193-f19caed8
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)
この記事へのトラックバック
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。