上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
子どものころから寝付きが悪い。ふとんに入ってから何時間も眠れないことがある。眠れないのなら眠らなきゃいいじゃないと思われるかもしれないが、眠いのに無理に起きているのではなくて、眠れないから起きているだけなのに次の日はしっかり寝不足でつらくなる。困ったものだ。

最近は部屋の灯りを切ったあとでどこかの飛行機に乗ったときにもらったアイマスクをつけて眠っている。どうせ灯りを消しているのだからアイマスクなんてつけてもつけなくても同じようにも思えるが、これが意外に入眠に効果がある。まぶたに光がまったく当たらない状態は睡眠を促進するらしい。

ところで、「アイマスク」を英語でいえば当然 an eye mask なんだろうなと思っていたら、どうもそうではないらしい。

アイマスク
〔(和)eye+mask〕
飛行機の機内などで,明るさを避けて,眠るために使う目かくし。
(新辞林)

というわけで、新辞林によれば「アイマスク」は和製英語らしい。

さらに WordNet には、次のように書いてあった。

eye mask
n : a mask covering the upper part of the face but with holes for the eyes [syn: {domino}, {half mask}]

目の穴だけ空いた顔の上半分を覆う仮面といえば、たとえは古いが、仮面の忍者赤影の仮面ではないか。あるいは、ヤッターマンというアニメの主人公がそういう仮面をつけていたような気がする。なるほど、an eye mask というのはそう言う仮面のことなのか。

で、さきほど書いていた「アイマスク」のことは英語で何というかというと、どうやら a sleep shade というらしい。shade は日よけという意味。

ちなみに、目の上を布で覆う「目隠し」は a blindhold、風邪のときにつける「マスク」のことは、a flu mask というらしい。なんだかややこしい。
コメント
この記事へのコメント
コメントを投稿する
URL:
Comment:
Pass:
秘密: 管理者にだけ表示を許可する
 
トラックバック
この記事のトラックバックURL
http://tangoya.blog95.fc2.com/tb.php/354-c76f07e1
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)
この記事へのトラックバック
飛行機 をサーチエンジンで検索しマッシュアップした情報を集めてみると…
2008/06/13(金) 07:48:09 | 気になるワードを詳しく検索!
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。