上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
「ブラウザ」を「ブラウザー」に・マイクロソフト、カタカナ語の表記を変更

マイクロソフト社はこれまでの「ブラウザ」「コンピュータ」という表記を「ブラウザー」「コンピューター」と変更するとのことだ。すべての企業が足並みをそろえるわけではないだろうから、技術翻訳者やテクニカルライタにとっては余計な気遣いの増えるやっかいなことになる。

マイクロソフト社は、「より自然な発音に近い表記を採用する」といっている。しかし、一般利用者はマニュアルに「ブラウザ」と書いてあるか「ブラウザー」と書いてあるかを大して気にせずに、自分の好きなように発音しているのではないか。「インストール」と書いてあっても「インストロール」と発音しているひとさえいるそうだし。発音ではなくて「表記」の統一が目的のスタイルガイドだろうに、過去の文書と表記の統一がとれなくなってしまってもかまわないのかなあと思う。

そもそも、「コンピュータ」を表記どおりに語尾を延ばさず発音するのは不自然なのだろうか。英国では語尾の er や or を延ばさない(日本人には延ばしているように聞こえない)と習った。カタカナ語は日本語だから英国などの英語の発音に似せる必要はないけれど、少なくとも英国系のひとは、語尾を延ばさない発音を不自然とは思わないだろうと思う。


過去の関連記事:
愛のメモリ
コメント
この記事へのコメント
たんご屋さん、お久しぶりです。

今までと方針転換となると、混乱が起きるのは仕方ないかもしれませんが、私自身は、基本的には「ブラウザー」式の方が好きです。

以前から、http://www.jtca.org/tc-katakana/ に賛成していて、そうならないかとずっと期待していました。
2008/07/26(土) 18:20 | URL | Applecheese #xbh23Phc[ 編集]
おもしろそうな情報を教えてくださってどうもありがとうございます。
あとでゆっくり読んでみますね。
2008/07/26(土) 21:01 | URL | たんご屋 #Qhkulfr2[ 編集]
コメントを投稿する
URL:
Comment:
Pass:
秘密: 管理者にだけ表示を許可する
 
トラックバック
この記事のトラックバックURL
http://tangoya.blog95.fc2.com/tb.php/374-27889a86
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)
この記事へのトラックバック
 Lunascapeは12日、Webブラウザ「Lunascape」シリーズの軽量版「Lunascape 4 Lite/Pocket」を公開した。同社Webサイトより無償でダウンロードが可能で、対応OSはWindows Vista/XP/2000/Me/98SE。 「Lunascape 4 Lite」および「Lunascape 4 Pocket」は、それぞれ「Lunasc...
2008/08/13(水) 09:38:10 | ブログ検索ニュースBLOG
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。